模具论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,微信登录

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 冲压 注塑 求助
    回车查看更多
    论坛可能已存在您要发布的主题帖 关闭
      查看: 25537|回复: 156

      中英文对照学英语(每日一贴)

      [复制链接]
      发表于 2006-5-7 22:01:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
      <table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td class="c04" align="center">3月28日-赠橘节响起曾经这样一首童谣 </td></tr><tr><td align="center">&nbsp;</td></tr><tr><td><img height="1" alt="" src="mk:@MSITStore:C:\DOCUME~1\new\LOCALS~1\Temp\Rar$DI00.265\(中英对照)文章.chm::/Banjo%20被装在一个纸口袋里的德国牧羊狗%20班卓_c.gif" width="1" twffan="done"/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="l15e"><p>  Generations of London children have prattled the nursery rhyme that begins, </p><p>  “Oranges and lemons,”say the bells of Saint Clement's; </p><p>  “You owe me five farthings,”say the bells of Saint Martin's. </p><p>  This Church of Saint Clement Danes in the Strand long served the spiritual needs of London's Danish merchant community, hence the“Danes”in its title. Historians have noted that at one time fruits, imported from Spain, used to be unloaded at a wharf on the Thames that once adjoined the old church yard. Other researchers suggest that there was once a custom in the neighborhood of employers distributing fruit to their servants on certain occasions. Still others, however, are satisfied with the explanation that precious few words besides“lemons”rhyme with“Clement's.”In March 1920 the first“Oranges and Lemons”service was held. Fruit donated by the local Danes was distributed to all children in attendance. Today's service is performed by youngsters dressed in the red and white of the Danish flag. They recite the nursery rhyme in its entirety4 while playing the tune on handbells5. Afterwards the children line up under the ivywreathed stone doorway. Each child receives one orange and one lemon. </p></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td><img height="1" alt="" src="mk:@MSITStore:C:\DOCUME~1\new\LOCALS~1\Temp\Rar$DI00.265\(中英对照)文章.chm::/Banjo%20被装在一个纸口袋里的德国牧羊狗%20班卓_c.gif" width="1" twffan="done"/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="c07" align="center"><strong>3月28日-赠橘节响起曾经这样一首童谣 <strong></strong></strong></td></tr><tr><td class="l15"><p>  一代又一代的伦敦儿童都唱过这样一首童谣。童谣的开头是这样的: </p><p>  “橘子和柠檬,”圣克莱门特教堂的钟唱道; </p><p>  “你欠我5法寻,”圣马丁教堂的钟唱道。 </p><p>  坐落在斯特兰德大街的圣克莱门特丹麦人教堂长久以来一直是伦敦丹麦裔商人的精神支柱,所以教堂名中有“丹麦人”这个字眼。历史学家说,有一段时间,从西班牙进口的水果曾在泰晤士河的一个码头卸货。这个码头曾经与该教堂的旧址毗邻。还有一些研究者认为,过去有一个习俗,这一带的雇主们在某些场合会向雇工分送水果。而另一些人则确信这样的解释,没有几个词能像lemons(柠檬)那样押上Clement's(克莱门特)的韵。1920年3月举行了第一次分发橘子和柠檬的仪式,当地丹麦人捐赠的水果被分发给所有参加活动的儿童。如今,这项仪式由穿着象征丹麦国旗的红白两色服装的儿童主持。他们全文背诵那首儿歌,并用手摇铃伴奏。 </p></td></tr></tbody></table>
      [此贴子已经被作者于2006-5-7 22:09:35编辑过]

       楼主| 发表于 2006-5-8 19:51:00 | 显示全部楼层
      <strong>A Red, Red Rose 我的爱人像朵红红的玫瑰</strong><p></p><p align="left">O, my luve(1) is like a red, red rose, <br/>That's newly sprung in June, <br/>O, my luve is like the melodie(2), <br/>That's sweetly play'd in tune(3). </p><p></p><p align="left">As fair art thou, my bonie lass, <br/>So deep in luve am I(4), <br/>And I will luve thee still(5),my dear, <br/>Till a'(6) the seas gang(7) dry. </p><p></p><p align="left">Till a' the seas gang dry, my dear, <br/>And the rocks melt wi'(8) the sun! <br/>And I will luve thee still, my dear, <br/>While the sands o' life shall run(9). </p><p></p><p align="left">And fare thee weel(10), my only luve, <br/>And fare thee weel, a while! <br/>And I will come again, my luve, <br/>Tho'(11) it were ten thousand mile! </p><p></p><p></p><p align="left">译: <strong><br/><br/></strong><strong>我的爱人像朵红红的玫瑰 </strong></p><p></p><p align="left">呵,我的爱人像朵红红的玫瑰, <br/>六月里迎风初开; <br/>呵,我的爱人像支甜甜的曲子, <br/>奏得合拍又和谐。 </p><p></p><p align="left">我的好姑娘,多么美丽的人儿! <br/>请看我,多么深挚的爱情! <br/>亲爱的,我永远爱你, <br/>纵使大海干涸水流尽。 </p><p></p><p align="left">纵使大海干涸水流尽, <br/>太阳将岩石烧作灰尘, <br/>亲爱的,我永远爱你, <br/>只要我一息犹存。 </p><p></p><p align="left">珍重吧,我唯一的爱人, <br/>珍重吧,让我们暂时别离, <br/>但我定要回来, <br/>哪怕千里万里! </p><p></p><p></p><p align="left">注释: </p><p></p><p align="left">( 1 ) luve :(苏格兰方言) love, 下同。 <br/>( 2 ) melodie:melody 曲调 <br/>( 3 ) in tune:harmoniously <br/>( 4 ) As fair art thou, my bonie lass,/ So deep in luve am I : My love is as deep as you are beautiful. art=are; bonie=bonny(or bonnie)=pretty. <br/>( 5 ) still:always <br/>( 6 ) a': all <br/>( 7 ) gang: (苏格兰方言) go <br/>( 8 ) wi': with <br/>( 9 ) While the sands o'life shall run: 只要我活着。 sands 指古代计时用的沙漏中的沙; o'=of. <br/>( 10 ) fare thee weel:fare you well 即 farewell, good-bye to you. <br/>( 11 ) Tho':though </p>
       楼主| 发表于 2006-5-9 21:41:00 | 显示全部楼层
      <table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td class="c04" align="center">All you remember<span class="c07"><strong>走过人生你所记得的事</strong></span> </td></tr><tr><td align="center">&nbsp;</td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/I%20can't%20believe%20you%20tell%20people%20your%20age我真无法相信你说你的年龄_c.gif" width="1" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="l15e"><p>  All you remember about your child being an infant is the incredible awe you felt about the precious miracle you created. You remember having plenty of time to bestow all your wisdom and knowledge. You thought your child would take all of your advice and make fewer mistakes, and be much smarter than you were. You wished for your child to hurry and grow up. </p><p>  All you remember about your child being two is never using the restroom alone or getting to watch a movie without talking animals. You recall afternoons talking on the phone while crouching in the bedroom closet, and being convinced your child would be the first Ivy League1 college student to graduate wearing pullovers2 at the ceremony. You remember worrying about the bag of M&M's melting in your pocket and ruining your good dress. You wished for your child to be more independent. </p><p>  All you remember about your child being five is the first day of school and finally having the house to yourself. You remember joining the PTA3 and being elected president when you left a meeting to use the restroom. You remember being asked“Is Santa real?”and saying“yes”because he had to be for a little bit longer. You remember shaking the sofa cushions for loose change4, so the toothfairy5 could come and take away your child's first lost tooth. You wished for your child to have all permanent teeth. </p><p>  All you remember about your child being seven is the carpool6 schedule. You learned to apply makeup in two minutes and brush your teeth in the rearview mirror1 because the only time you had to yourself was when you were stopped at red lights. You considered painting your car yellow and posting a“taxi”sign on the lawn next to the garage door. You remember people staring at you, the few times you were out of the car, because you kept flexing2 your foot and making acceleration3 noises. You wished for the day your child would learn how to drive. </p><p>  All you remember about your child being ten is managing the school fund?raisers. You sold wrapping paper for paint, T?shirts for new furniture, and magazine subscriptions4 for shade trees in the school playground. You remember storing a hundred cases of candy bars in the garage to sell so the school band could get new uniforms, and how they melted together on an unseasonably5 warm spring afternoon. You wished your child would grow out of playing an instrument. </p><p>  All you remember about your child being twelve is sitting in the stands6 during baseball practice and hoping your child's team would strike out7 fast because you had more important things to do at home. The coach didn't understand how busy you were. You wished the baseball season would be over soon. </p><p>  All you remember about your child being fourteen is being asked not to stop the car in front of the school in the morning. You had to drive two blocks further and unlock the doors without coming to a complete stop. You remember not getting to kiss your child goodbye or talking to him in front of his friends. You wished your child would be more mature. </p><p>  All you remember about your child being sixteen is loud music and undecipherable8 lyrics9 screamed to a rhythmic beat. You wished for your child to grow up and leave home with the stereo. </p><p>  All you remember about your child being eighteen is the day they were born and having all the time in the world. </p><p>  And, as you walk through your quiet house, you wonder where they went??and you wish your child hadn't grown up so fast. </p><p>  by Debbie Farmer </p></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/I%20can't%20believe%20you%20tell%20people%20your%20age我真无法相信你说你的年龄_c.gif" width="1" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="c07" align="center"><strong>人生感悟:走过人生你所记得的事 <strong></strong></strong></td></tr><tr><td class="l15"><p>  当你的孩子是个婴儿时,你所记得的,是你对自己创造出的堪称完美奇迹的作品,感到不可思议的敬畏。你记得你有大量的时间去传授你所有的智慧和知识。你认为你的孩子将会接受你所有的忠告而少犯错误,将会比孩提时代的你聪明许多。你多希望你的孩子快快长大。 </p><p>  孩子两岁时,你所记得的,是从不能独自使用卫生间,从不看一部与动物无关的电影。你记得那些蜷缩在卧室储衣间跟朋友通电话的下午,深信你的孩子将是第一个身着套头衫出席毕业典礼的常春藤名牌大学毕业生。你记得你担心那袋M&M巧克力糖会在你的衣兜里融化,毁了你体面的衣服。你多希望你的孩子更独立些。 </p><p>  孩子5岁时,你所记得的,是他上学第一天你终于独自拥有整个房子了。你记得参加家长—教师联系会,在你离开会议室去洗手间时,你当选为会长。你记得孩子问你“圣诞老人是真的吗?”你回答“是的”,因为他还需要你的肯定回答,尽管不久他就能自己判断了。你记得在沙发垫子下一通翻腾要找出些零钱,这样牙齿仙女就会来把你孩子掉的第一颗牙带走。你多希望孩子的牙都换成了恒牙。 </p><p>  孩子7岁时,你所记得的,是合伙用车的时间安排。你学会了在两分钟内化完妆,照着汽车后视镜刷牙,因为你能给你自己找出的时间就只有汽车停在红灯前的那小段。你想过把你的车子漆成黄色,并在车库门旁的草坪上立一个“出租车”的标志牌。你记得有几次你下车后,人们盯着你,因为你不断用脚踩油门加速,制造噪音。你多希望孩子有一天能学会开车。 </p><p>  孩子10岁时,你所记得的,是怎么组织学校的募捐者。你们为重新粉刷学校兜售包装纸,为购置新家具兜售体恤衫,为在学校操场上种植遮阳树劝人订阅各种杂志。你记得你在车库里存放了上百盒糖果等待出售,得到钱后学校的乐队就可以购置新制服,可是那些糖果竟在一个暖和得过头的春天的下午全都融化在一起了。你多希望孩子长大,不再演奏什么乐器了。 </p><p>  孩子12岁时,你所记得的,是孩子在体育场打棒球练习赛时,你坐在看台上希望你孩子所在的队很快三击不中出局,因为家里还有更重要的事等你去做。教练不明白你为什么那么忙。你多希望棒球赛季能尽快结束。 </p><p>  孩子14岁时,你所记得的,是他不让你早晨把汽车停在校门口。你不得不开过两个街区,车还没停稳就赶紧打开车门。你记得没能在他的朋友面前跟他吻别或说话。你多希望孩子能更成熟些。 </p><p>  孩子16岁时,你所记得的,是吵闹的音乐和以富有节奏的拍子尖声唱出的难以听懂的歌词。你多希望孩子快点长大成人,带着音响离开家吧。 </p><p>  孩子18岁时,你所记得的,是他们出生的那一天,拥有世间所有的时光。 </p><p>  当你在静静的房子里走来走去时,你纳闷他们去哪里了——你多希望孩子别这么快就长大了。( </p></td></tr></tbody></table>
       楼主| 发表于 2006-5-10 20:20:00 | 显示全部楼层
      <table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td class="c04" align="center">Angkor <span class="c07" twffan="done"><strong>神秘高棉文化古迹 丛林天堂吴哥窟</strong></span></td></tr><tr><td align="center">&nbsp;</td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/To%20Live%20or%20to%20Die%20生存还是毁灭?生物与环境的平衡危机_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="l15e"><p>  吴哥是柬埔寨的古都和游览胜地,位于洞里萨湖北面,距暹粒市6公里。公元9~15世纪为高棉王国都城。最早始建于8世纪,13世纪建成,占地15平方公里。吴哥古迹主要包括大、小吴哥两地的通王城和吴哥窟;各种建筑约600座。有5座宏伟的宝塔和精美的浮雕,是闻名于世的高棉文化古迹,也是世界著名的佛教建筑。柬埔寨王国国旗上的图案就是吴哥窟的圣塔。吴哥古迹曾被丛林所掩盖,19世纪后期才被重新发现。上图为吴哥中最著名的建筑——吴哥窟。 </p><p>  This ancient city is known to the world as Angkor Wat after its most beautiful temple, but the true wonder is the city itself, which is actually called Angkor. </p><p>  The first temples were completed in the eighth century by early Khmer1 king Jayavarman and his heirs kept building on his legacy. The whole of Angkor was built over a period of about 600 years. It never stopped. It was to recreate in Hindu mythology the Mount Mira, the Hindu Heaven. And the kings wanted to elevate2 themselves to a god?like status and progressive kings enlarged upon it. And so it just grew and grew. Each king wanted to build another temple. They were trying to create Heaven on Earth. </p><p>  The lush jungle paradise they created inevitably caught the attention of the neighboring kingdom of Siam3??now known as Thailand. After one hundred years of off and on battle, the Thai armies began to get the upper hand. At the end of it, the Cambodian people were exhausted. Their resources had run out. The Thais had a relatively easy victory when they finally sacked1 Angkor in 1431. But a mystery surrounds their victory. Without warning the Thai armies abandoned Angkor as suddenly as they conquered it and to this day no one knows why. </p><p>  The Royal Court just literally walked away from Angkor completely. The couple of temples were maintained and visited from time to time. But basically they just turned their back on2 it. And the magnificent city became lost in the mists of time. Rumors of this sacred city floated throughout the jungles of Southeast Asia for centuries. </p><p>  The locals were telling stories. There had been French naturalists through the area, but no one believed the tales. Then, in 1860 the French explorer Henri Mahout set out to find Angkor. One day he stepped into a jungle clearing and found himself walking through the imperial3 ruins of the ancient city. Over one hundred years later, the world is also beginning to understand the glory of Angkor. </p><p>  For being a heavenly city4 that transcends time, Angkor ascends to number three on our list. </p></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/To%20Live%20or%20to%20Die%20生存还是毁灭?生物与环境的平衡危机_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="c07" align="center"><strong>神秘高棉文化古迹 丛林天堂吴哥窟 <strong></strong></strong></td></tr><tr><td class="l15"><p>  这座古城被世人称为吴哥窟,以城中最美的庙宇的名字命名,而真正的奇迹是这座城市本身,这座城市实际上叫吴哥。 </p><p>  第一批寺庙在8世纪由古高棉国王 耶跋摩建成,他的后代们继承祖业,继续修建。吴哥的整体建筑花了大约600年的时间,并且从未停止过。它要重现印度神话中的米拉山——印度人的天堂。国王们想把自己提升到神那样的位置上,于是一代一代的国王不断地扩建,所以它就越建越大。每个国王都想新建一个庙宇,他们试图建造人间的天堂。 </p><p>  他们创建的奢华的丛林天堂不可避免地引起了邻国暹罗王国(即现在的泰国)的注意。经过100年断断续续的争斗,泰国军队开始占了上风。柬埔寨人最终筋疲力尽了,他们的资源消耗殆尽了。泰国人较易地取得了胜利,他们终于在1431年洗劫了吴哥。但他们的胜利却罩着一层神秘的面纱。就像他们迅速征服它一样,泰国军队一声不响地迅速放弃了吴哥,至今谁也不知个中原因。 </p><p>  皇室完全地离开了吴哥。一些庙宇还得到维护并不时有人来看一看,但基本上皇室已经废弃了吴哥。这座华丽的古城被湮灭在时间的迷雾中。几个世纪以来,在东南亚的丛林中,一直流传着有关这座圣城的传说。 </p><p>  当地人讲述着种种故事。曾有一些法国自然学家到过这个地方,但没有人相信这些传说。后来,在1860年,法国探险家亨利·马乌开始寻找吴哥。有一天他步入了一片丛林空地,发现他正走在这座古城的王国废墟上。100多年后,世界也开始认识吴哥的辉煌。 </p><p>  跨越时代的圣城吴哥位居我们排行榜的第3名。□ </p></td></tr></tbody></table>
       楼主| 发表于 2006-5-12 18:59:00 | 显示全部楼层
      <table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td class="c04" align="center">Charms and Symbols<span class="c07" twffan="done"><strong>护身符和象征 <strong></strong></strong></span></td></tr><tr><td align="center">&nbsp;</td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/All%20you%20remember走过人生你所记得的事_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="l15e"><p>  Color Colors can influence more than your mood. Each color has a special significance in attracting, or repelling1, the power of the planets. </p><p>  Black Saturn2 is attracted by black, and because Saturn has a negative effect on children, youngsters are cautioned never to wear black clothing. It is a good color, however, for persons born under the signs of Libra3, Aquarius4, or Capricorn5. </p><p>  Blue The color associated with Venus as well as the color of the sky, blue has been sacred in religions dating back to prehistoric times. Today it is associated with the Virgin Mary6. We sometimes say we are “blue” when we are less than happy. Still, blue is a happy, even lucky color for most of us. And when we have unexpected good luck, we often say it came “out of the blue7.” It is an especially lucky color for people born under the signs of Aquarius, Libra, and Taurus8. </p><p>  Blue neckbands9 have been worn for centuries by nursing mothers in parts of Europe. They believe the color protects their babies from fevers. And what bride would tempt fate10 by walking down the aisle11 without “something borrowed, something blue12”? </p></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/All%20you%20remember走过人生你所记得的事_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="c07" align="center"><strong>给你幸运的神秘象征 护身符和象征 <strong></strong></strong></td></tr><tr><td class="l15"><p>  颜色 颜色能够影响你的不仅仅是你的情绪。每种颜色在吸引或抵制行星的作用力时都有特殊的意义。 </p><p>  黑色 土星被黑色所吸引。因为土星对孩子有负面影响,所以年轻人被告诫决不要穿黑色的衣服。但是对于出生属于天秤座、宝瓶座或摩羯座的人来说,黑色却是好的颜色。 </p><p>  蓝色 让人联想到金星和天空的蓝色,在史前时期就具有宗教上的神圣意义。如今,人们把它与圣母马利亚联系在一起。我们不大高兴时,有时会说我们“blue”,表示有些忧郁。但对于我们大多数人来说,蓝色仍然是个象征快乐、甚至吉祥的颜色。当我们有意外的好运时,我们常说“喜从天降”。对于出生属于宝瓶座、天秤座和金牛座的人来说,蓝色是个特别吉祥的颜色。 </p><p>  在欧洲部分国家,奶妈佩戴蓝色的围颈带已有数百年的历史了。奶妈们相信蓝色能够防止婴儿发热。再说新娘,哪个敢冒险在举行婚礼时不戴得“有借有蓝”?□ </p></td></tr></tbody></table>
      发表于 2006-5-14 15:19:00 | 显示全部楼层
      Thank you for your articles.Now,I really has known Angkor.If I have enough money and time,I will go watching it.I have been learning English for 10 years.But,something that&nbsp;&nbsp;have&nbsp; learned is too little today.
       楼主| 发表于 2006-5-14 22:08:00 | 显示全部楼层
      <table height="909" cellspacing="0" cellpadding="0" width="95%" align="center" border="0"><tbody><tr><td height="909"><p>原文: <strong><br/><br/>Cherry-Ripe樱桃熟了 </strong>(1) </p><p>There is a garden(2) in her face <br/>Where roses and white lilies(3)blow(4); <br/>A heavenly paradise is that place, <br/>Wherein(5) all pleasant fruits do glow; <br/>There cherries(6)grow which none may buy, <br/>Till Cherry-Ripe themselves do cry. <br/>Those cherries fairly do enclose <br/>Of orient pearl a double row(7), <br/>Which when her lovely laughter shows, <br/>They ollk like rose-buds fill'd with snow(8): <br/>Yet them nor peer nor(9) prince can buy, <br/>Till Cherry-Kipe themselves do cry. </p><p>Her eyes like angels watch them still(10); <br/>Her brows like bdnded bows do stand, <br/>Threat'ning(11) with pier5cing frowns to kill <br/>All that approach with eye or hand <br/>Those sacred cherries to come nigh(12), <br/>-Till Cherry-Ripe themselves do cry! </p><p>译: <br/><br/><strong>樱桃熟了 </strong></p><p>有一座花园在她的脸上, <br/>盛开着百合和玫瑰; <br/>那地方是个美妙的天堂, <br/>还有各种鲜果累累; <br/>没人能买那儿生长的樱桃, <br/>除非它们自己叫唤, “ 樱桃熟了! ” </p><p>那樱桃正中含蓄 <br/>两排灿烂的明珠, <br/>每当她粲然一笑, </p><p>它们像衔雪的玫瑰花苞: <br/>贵族王爷也不能买那樱桃, <br/>除非它们自己叫唤, “ 樱桃熟了! ” </p><p>她的眼睛像天使护卫樱桃, <br/>她的眉毛像弯弓站立防守, <br/>她刺心的蹙额时时发出警告: <br/>要处死企图偷看或动手的人, <br/>没人能接近那神圣的樱桃, <br/>除非它们自己叫唤, “ 樱桃熟了! ” </p><p>注释: <br/>( 1 ) Cherry-Ripe: 指当时伦敦街头小贩的叫卖声。 <br/>( 2 ) garden: 用 “ 花园 ” 来比喻俊秀姑娘的面容,暗示出她的美丽和圣洁--这也是歌颂人的美丽和伟大。 “ 花园 ” 的意象使人想到《创世纪》中的伊甸园,以及《雅歌》中的 “ 花园 ” 。参见《雅歌》( 4:12 ) :"A garden inclosed is my sister, my spouse," 我的妹子,我的新妇,乃是关锁的园,斯宾塞在《爱情小诗》第 64 首中也曾写过: “Coming to kiss her lips--such grace I found--/Me seemed I smelled a garden of sweet flowers." 我去吻她的唇--我得到这样的恩赐-- / 我仿佛闻到了满园的花香。 <br/>( 3 ) roses and white lilies: 此处用 roses 形容红润的双颊,用 white lilies 形容白皙的肤色。 <br/>( 4 ) blow: 开花,即 blossom. <br/>( 5 ) Wherein:in which <br/>( 6 ) cherries: 指双唇。 <br/>( 7 ) Of orient pearl a double row: a double row of orient pearl, 两排璀璨的珍珠,指皓齿。 orient, 原意是太阳升起的地方,此处意为 “ 光辉夺目的 ” 。 <br/>( 8 ) rose-buds fill'd with snow: 满街白雪的玫瑰花蕾,此处指满含皓齿的红唇。 fill'd 即 filled. <br/>( 9 ) nor…nor:neither…nor <br/>( 10 ) still:always. 第 12 - 13 行,把眼睛比作守卫 “ 花园 ” 的天使,把双眉比作天使手中的弯弓,暗示人的美丽、暗示人的美丽、圣洁、高贵和尊严,是神圣不可侵犯的。 <br/>( 11 ) Threat'ning:threatening <br/>( 12 ) nigh:near</p></td></tr></tbody></table>
       楼主| 发表于 2006-5-15 18:56:00 | 显示全部楼层
      <table height="909" cellspacing="0" cellpadding="0" width="95%" align="center" border="0"><tbody><tr><td height="909"><table width="100%"><tbody><tr><td width="100%" height="848">Crossing the Bar 渡沙渚<br/>By Alfred Tennyson <br/><br/>Sunset and evening star, <br/>And one clear call for me! <br/>And may there be no moaning of the bar, <br/>When I put out to sea, <br/><br/>But such a tide as moving seems asleep, <br/>Too full for sound and foam, <br/>When That which drew form out the boundless deep <br/>Turns again home. <br/><br/>Twilight and evening bell, <br/>And after that the dark! <br/>And may there be no sadness of farewell, <br/>When I embark; <br/><br/>For though from out our bourne of Time and Place <br/>The flood may bear me far, <br/>I hope to see my Pilot face to face <br/>When I have crost the bar. <br/><br/><br/>渡沙渚 <br/>阿尔费雷德&amp;#8226;丁尼生 <br/><br/>夕阳下,闪疏星, <br/>召唤一声清朗! <br/>愿沙渚宁静, <br/>我将出海远航; <br/><br/>潮汐如梦幻, <br/>涛声似止,浪花息; <br/>大海深处涌来, <br/>又悄然退却。 <br/><br/>暮霭钟鸣, <br/>黑夜将笼罩! <br/>愿诀别无悲声, <br/>登舟起锚; <br/><br/>千古洪流,时空无限, <br/>滔滔载我至远方; <br/>渡沙渚一线, <br/>泰然见领航。 </td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table>
       楼主| 发表于 2006-5-16 19:35:00 | 显示全部楼层
      <p><strong>Harry Potter Town Is Britain's Best英国的最佳居所 </strong></p><p>  The Dukes of Northumberland have known it for 700 years, but it is now official the small Northumberland town of Alnwick is the best place to live in Britain. In a survey measuring quality of life, Country Life magazine chose Alnwick home to the Dukes of Northumberland since 1309 ahead of second-placed Midhurst in West Sussex and Cornwall's Fowey, which tied with Gloucestershire's Tetbury in third place. "It's just a beautiful place to live in," the 12th Duke of Northumberland said when asked what made the market town, population 8,000, so special. "There's fantastic scenery, good beaches, great fishing and the traffic is not as bad as London." The imposing presence of Alnwick castle used as Hogwarts wizardry school in the Harry Potter films also helped secure the town's victory. Despite the northeast's inclement climate "the town scored no marks for that," said Country Life editor Clive Aslet Alnwick also beat its southern rivals in its low crime rates, provision of affordable housing and a variety of local shops. "We've got one of the best second-hand bookshops in the country," said the Duke. The survey did not measure economic prosperity. According to Aslet, a mix of beauty and communal spirit was considered more important than income. "It's about quality of life and if you want that, then a high income doesn't matter," he said. Alnwick is also just a 30-minute drive from Newcastle. "If I drive half-an-hour from my London office I'm still stuck in the Edgware Road," said Aslet. </p><p>  诺森伯兰公爵们在700年前就知道了这件事情,不过它现在得到了正式认可——诺森伯兰郡的阿尼克小镇是英国最适宜居住的地方。《田园生活》杂志举办了一次关于生活质量的调查,将1309年以来历任诺森伯兰公爵的家乡阿尼克选为英国的最佳居住地点,西萨塞克斯的米德赫斯特名列第二,并列第三的是康沃尔郡的福伊和格洛斯特郡的泰特伯里。在被问及是什么使这个8000人的集镇如此不同凡响时,第12代诺森伯兰公爵说:“它就是一处美丽的居所。这里有绝佳的风景、美丽的海滩和上好的钓鱼场所,交通也不像伦敦那样糟糕。”壮丽的阿尼克城堡——哈利-波特电影中的霍格维茨魔法学校就是它——也为它的获胜助了一臂之力。尽管阿尼克小镇所处的东北部气候恶劣——《田园生活》的编辑克里夫-埃斯莱特说:“它在这上面得了零分。”——它还是凭借低犯罪率、相宜的房价以及种类齐全的商铺击败了南方的对手。公爵说:“全国最好的二手书店有一个就在这里。”调查没有涉及经济的繁荣程度。根据埃斯莱特的说法,他们认为美景与公众信念的结合比收入水平更加重要。他说:“调查着眼于生活质量以及你个人的期望,因此高收入水平不算什么优势。”阿尼克离纽卡斯尔也只有半小时的车程。埃斯莱特说:“要是我开车从伦敦的办公室出发,半小时后我还堵在埃奇韦尔路上。” </p><p>  Remarks:尽管有这样的结果,相信这个小镇还是可以保有先前的宁静——毕竟,对很多人来说,繁华与热闹的生活才是“有质量的生活”。 </p>
       楼主| 发表于 2006-5-17 21:42:00 | 显示全部楼层
      <table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td class="c04" align="center">Hearts in Eyes <span class="c07" twffan="done"><strong>眼里有心</strong></span></td></tr><tr><td align="center">&nbsp;</td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/乘风飞翔的人%20追求梦想的力量和信念_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="l15e"><p>  Cody started life weighing 24 ounces. </p><p>  Due to extreme prematurity, our son had eye surgery to prevent blindness. As a result of the surgery, he lost peripheral vision in his right eye. And his near sightedness would mean glasses and close monitoring by an ophthalmologist for the rest of his life. </p><p>  Such a small price to pay, in our opinion, compared to the alternative. </p><p>  Cody wore glasses with great pride, making it abundantly clear to his little brothers that Mommy and Daddy also wore glasses, and wasn't it a shame that they didn't have any themselves. This usually prompted a round of begging from his siblings that it was only fair they get glasses, too. </p><p>  Then kindergarten happened. </p><p>  One day, a couple of kids at recess derailed Cody's bright outlook on having glasses in his possession. One boy said, your glasses look stupid, Cody. Another kid yanked them off his face and bent them. </p><p>  Cody was a timid, small child. Seeing tears well up in his eyes, as he recounted the event, wrung our hearts dry. </p><p>  Just recently though, something changed his outlook. </p><p>  It was the morning of Valentine's Day. I shut off the alarm and groped around in the dark until I found my glasses. I donned them and without turning on the light, blindly made my way to the bathroom. I flipped the bathroom switch, and there I discovered why it was extra dark in my bedroom. </p><p>  My husband, Stephen, had placed two red heart stickers on my glasses. And plastered all over the mismatched antique mirrors above our bathroom basins were the same stickers. </p><p>  "VALENTINE," my husband had scrawled on one mirror, "I LOVE YOU THIS MUCH!" </p><p>  In one mirror was drawn a stick arm with a hand pointing west. And in the other mirror was the same thing pointing east. I was chuckling under my breath, so as not to wake the rest of the household, while staring at my reflection. </p><p>  I penned my response in the mirror, "Thanks to you, sweetie, I've got hearts in my eyes!" </p><p>  While dressing Cody for school, he whispered, "Mom?" </p><p>  "Yes, big boy?" I whispered back. </p><p>  "You got hearts on your glasses." </p><p>  "Yep, I sure do." </p><p>  "You're funny, Mom," he said, his eyes sparkling. We both climbed into the cab of the pickup truck, where other hearts ambushed us. Stuck to the steering wheel was a heart. Another one was on the rearview mirror, on my truck key, on the stick shift, and on my wallet. All compliments of my heart?happy husband. </p><p>  I peeled the hearts from my glasses and handed them to Cody. He stuck them carefully on his own glasses and smiled the whole way to school. </p><p>  I parked in front of his school. </p><p>  "Get your book bag, sweetie," I said. </p><p>  "Mom, can I wear my hearts to class?" </p><p>  I debated it for a moment. Pulling a "stunt" like this could go either way. But the pleading in his eyes sealed8 it for me. How could I deny him what may turn out to be a fun opportunity? </p><p>  "I don't see why not, big boy." </p><p>  I placed two hearts on my own glasses, and together we entered his school, hand in hand, parting the crowd in the hallway on our way to his classroom. </p><p>  "Ha! Look at Cody Oliver! He's got hearts on his glasses!" one observer called out. </p><p>  "Oh, look at Cody! How cute!"shouted another, pointing and giggling. </p><p>  Cody smiled shyly, gripping my hand for dear life. </p><p>  When we arrived at the doorway, classmates gathered around my little guy, while I saw him trying to shake off the biggest grin I'd ever seen on his face. </p><p>  "That's neat! Hearts on your glasses!" </p><p>  "Cody, can I try them on?" </p><p>  One little girl tugged at my sleeve. "Mrs. Oliver?" </p><p>  "Yes?" </p><p>  "I wish I had glasses." </p><p>  I knew then without a doubt that Cody's outlook was back on track. </p><p>  Just by having hearts in his eyes. </p><p>  □by Jennifer Oliver </p></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/乘风飞翔的人%20追求梦想的力量和信念_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="c07" align="center"><strong>眼里有心 让戴眼镜的男孩重新拾回自信 <strong></strong></strong></td></tr><tr><td class="l15"><p>  科迪出生时仅仅24盎司。 </p><p>  因为是极度早产,我们的儿子做了眼部手术以防止失明。手术结果是,他失去了右眼的周边视觉。右眼近视就意味着他终身都需要戴眼镜,终身都需要有眼科专家的密切监察。 </p><p>  相对于失明,我们认为这点代价实在是微不足道。 </p><p>  科迪极为骄傲地戴上了眼镜,那种骄傲劲让他的弟弟们一眼就能看出:爸爸、妈妈都戴眼镜,而他们却不戴,简直有点不像话。于是弟弟们时常轮番恳求也要戴眼镜,否则不公平嘛。 </p><p>  转眼该上幼儿园了。 </p><p>  有一天课间休息时,两个小男孩彻底摧毁了科迪对戴眼镜所抱有的自豪感。一个男孩说,科迪,你的眼镜看上去好蠢。而另一个竟猛地把科迪的眼镜摘下,把它弄弯。 </p><p>  科迪个头小,生性腼腆。他回家跟我们说起 </p><p>  这件事时,眼泪直在眼睛里打转转,我们的心里好难受。 </p><p>  但就在最近,有件事改变了他对眼镜的看法。 </p><p>  那是情人节的早晨。闹钟一响,我赶紧按住,然后在黑暗中摸索着找到我的眼镜。我戴上眼镜,没有开灯,摸黑走进卫生间。轻轻按下卫生间的电灯开关,我才明白过来为什么卧室是那样出奇地黑暗。 </p><p>  我先生斯蒂芬,在我的眼镜片上分别贴了两个红色心形贴画。而在我们卫生间盥洗池上方那些大小不一的古董镜子上也都贴满了红心。 </p><p>  “我的爱,我这么地爱你!”我先生在一面镜子上潦草地写道。 </p><p>  在一面镜子上画有一只伸直的胳膊,手指向西边。而另一面镜子上也画有一只伸直的胳膊,手指向东边。瞅着镜中的自己,我使劲忍住不笑出声来,怕弄醒丈夫和孩子。 </p><p>  我也在镜子上写下了我的回复:“谢谢你,亲爱的。我的眼里满是心!” </p><p>  在给科迪穿衣服准备去学校时,他低声说:“妈妈?” </p><p>  “嗯,我的大男孩?”我低声应和。 </p><p>  “你眼镜上有红心。” </p><p>  “没错,有啊。” </p><p>  “你真有意思,妈妈,”他说了句,眼里放着光芒。我们俩钻进小货车的驾驶室里,又有好多心将我们包围。方向盘上贴有红心,后视镜上有一个,钥匙上有一个,换档杆上有一个,我的皮夹上还有一个。我那不知忧愁为何物的老公真是大献殷勤。 </p><p>  我把那两颗心从我的眼镜上揭下,递给科迪。他小心翼翼地把它们贴到自己的眼镜片上,去学校的一路上他都是笑眯眯的。 </p><p>  我在校门口停下来。 </p><p>  “拿上你的书包,宝贝,”我说。 </p><p>  “妈妈,我能戴着红心上学吗?” </p><p>  我心里斗争了一会儿。如此当众“表演”可能一鸣惊人,也可能一败涂地。但是科迪眼里流露出的恳求让我不再犹豫。我怎能剥夺有可能让他开心的一个大好机会呢? </p><p>  “我看没有什么不可以的,小伙子。” </p><p>  我又把两个红心贴在我自己的镜片上,然后我们一起走进学校,手拉着手,穿过走廊中的人群,朝他的教室走去。 </p><p>  “哈!快看科迪-奥利弗。他眼镜上有红心!”一个人看见了,嚷了起来。 </p><p>  “啊,看科迪!多酷呀!”另一个发现者也嚷着,指着我们咯咯地笑。 </p><p>  科迪腼腆地微笑着,紧紧地抓住我的手。 </p><p>  当我们来到教室门口时,同学们围住科迪,而我看到他在努力克制他的笑容,那是我在他脸上看见过的最开心的笑容。 </p><p>  “真有意思!眼镜上有心!” </p><p>  “科迪,让我戴一下好吗?” </p><p>  一个小姑娘扯了扯我的衣袖。“您是奥利弗太太?” </p><p>  “是啊。你有什么事?” </p><p>  “我要是戴眼镜就好了。” </p><p>  就在那时,我一点也不再怀疑,科迪又重新拾回了他的自信。 </p><p>  很简单,就是让眼里有心。 </p></td></tr></tbody></table><p align="justify">&nbsp;</p>
       楼主| 发表于 2006-5-18 18:49:00 | 显示全部楼层
      <table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td class="c04" align="center">人生感触:我真无法相信你说你的年龄 </td></tr><tr><td align="center">&nbsp;</td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/Hearts%20in%20Eyes%20眼里有心_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="l15e"><p>  “I can't believe you tell people your age,”my friend commented. </p><p>  Hey, I don't mind. Really. In fact, I love my age, because every single birthday means more than just presents and chocolate cake. </p><p>  The day I heard the word“cancer”spoken by my doctor, my life turned upside down. </p><p>  “I have a test on Monday,”I said foolishly, thinking that the doctor would postpone surgery so I could ace1 my humanities test. What I didn't realize is that I was preparing for the biggest test of my life. </p><p>  Within hours I discovered that I did have cancer. It had spread to my lymph nodes2. I learned at 32 years of age to face mortality3. Every time the doctors entered my room, they walked in with bad news and one more specialist. One white coat meant cancer. Two white coats meant chemo4. Three meant radiation. Four meant detection of another possible tumor 5. </p><p>  At one point five doctors stood around my bed. It seemed fitting because the statistics dropped to a 10% chance of surviving five years. One doctor for each year I might live. </p><p>  There were a multitude of 6 reasons to stick around 7??a husband of 12 years that I loved a whole lot and three beautiful children that were clueless to the plight8 of their mom and dad, but who gave me daily strength in their innocent love and handmade gifts that hung on the hospital wall. </p><p>  To this day, I still have a crayon picture of me resting in bed, with a large head and larger lips, with a thermometer 1 sticking out of my mouth. The words,“get well so u can com home”was my mantra2. </p><p>  I'm thankful for cancer in many ways. Does that sound crazy? I wouldn't wish it on anybody and I don't want to go through it again, but it was a teacher. It helped me to treasure every single day. It forced me to prioritize3 my life. Things that were once important seemed foolish. It pushed me off the rolling wheel this society calls sacred and let me pursue the desires of my heart, instead of my wallet. It gave me the ability to see life as fragile, not one day promised. It allowed me to treasure my three beautiful children, who sometimes brought heart? </p><p>  ache along with joy as they grew up, who are all now in college and can now spell beautifully. </p><p>  When I hit my 5th year of survival, I left my job to write full time. I decided not to write one more word about anything that didn't matter to me. It was a step of faith, but it made perfect sense. Cancer taught me not to let the opportunities of your heart pass you by because we are not promised“one day”or“someday.” </p><p>  On my 40th birthday, I rode gocarts4 with 30 of my closest friends to celebrate. The numbers 4?0 hanging across the wall were a beautiful sight. </p><p>  I celebrated my 10th year of survival on a boat in the Amazon in the rainforest of Brazil. I sat on the top level and watched the sun rise and from somewhere so deep inside, I thanked God for the opportunity to experience life through facing death. </p><p>  You see, life has become a series of celebrations. Last month, I celebrated my 13th year of survival and embraced my 44th birthday. Next month, Richard and I will celebrate our 24th anniversary. Leslie, my oldest, turned 21 last year. My twins are 20. All young adults now, all running after their own dreams, because my bout1 with cancer taught them too. </p><p>  I look at my friend and answer her question. Do I mind telling my age? Absolutely not. I'll shout it from the rooftops2. I'm 44! I'm thankful for all 10 gray hairs. </p><p>  When I look in the mirror and notice the small lines appearing around my mouth and eyes, I don't call them wrinkles. I call them opportunities. </p><p>  Every line was placed there by a smile that creased my face??an experience, large or small, that came from living this gift called life.(by T. Suzanne Eller ) </p></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/Hearts%20in%20Eyes%20眼里有心_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="c07" align="center"><strong>人生感触:我真无法相信你说你的年龄 <strong></strong></strong></td></tr><tr><td class="l15"><p>  “我真不相信你告诉人家你的年龄,”我的朋友这样说我。 </p><p>  嗨,我可不介意。真的。事实上,我爱我的年龄,因为每一个生日不仅仅意味着礼物和巧克力蛋糕。 </p><p>  回想那天我从医生嘴里听到“癌症”这个字眼,我的生活完全变了样。 </p><p>  “我星期一还有个测验呢,”我傻乎乎地说,以为医生会推迟手术,这样我可以在语言文学测验中取得好成绩。我根本没有意识到,我其实已开始准备应付我生活中最为严峻的考验。 </p><p>  几小时后,我发现我的确是患上了癌症,癌细胞已经扩散到我的淋巴结。在32岁之际,我学会了面对死亡。每次医生走进我的病房,他们都带来不好的消息和又一位专家。1位白大褂医生意味着癌症。2位意味着化疗。3位意味着放疗。4位意味着可能又发现一个什么肿瘤。 </p><p>  有一次5位医生站在我的病床周围。倒也相称,因为我再活5年的几率已经下降到10%。1位医生代表我可能活1年。 </p><p>  但有诸多理由要活下去——有结婚12载、我深深爱恋着的丈夫;有3个漂亮的孩子,他们无从知道他们妈妈和爸爸的困境,但他们用纯真的爱和亲手制作的礼物给予我迎接每一天的力量,他们的礼物就悬挂在医院的墙上。 </p><p>  直到今天,我还珍藏着一幅蜡笔画,上面画的是卧床休息的我,大大的脑袋,更大的嘴唇,嘴里插着温度计。上面的字——“早日康复回到家中”——就是我的祷文。 </p><p>  在很多方面我对癌症感激不尽。这听上去像疯人呓语吗?我绝不希望癌症降临到任何人头上,也绝不想再吃一遍苦,但癌症是我的老师。是它帮助我珍惜每一天;是它迫使我弄清生活的主次,曾是重要的事情已显得愚蠢可笑;是它让我远离这个社会称之为神圣的滚滚车轮,引导我去追求我内心的愿望,而不是钱夹的鼓胀;是它让我明白生命是脆弱的,没有一天是有保证的;是它让我珍惜我那3个漂亮的孩子,他们在成长之际让我伤心过,但也给我带来喜悦,他们现在都已进了大学,拼写都很好。 </p><p>  在我得了癌症的第5个年头,我辞掉工作,全职写作。我决定不多写一字讲那些对我不重要的事情。这只是跨出的信念之步,但意义深远。癌症教会我不要错过自己内心的机会,因为没有“一天”或“某一天”是保证属于我们的。 </p><p>  在我40岁生日之际,我和30位亲密的朋友乘微型单座赛车漫游庆祝。家里墙上挂着的4?0这两个数字是那般美丽夺目。 </p><p>  患癌症后的第10个年头,我又有新的庆祝方式——乘船游览巴西热带雨林中的亚马孙河。我坐在船的最高层观看日出,从内心最深处,我感激上帝赐予我机会,让我通过面对死亡来体验人生。 </p><p>  你瞧,生活成为一个接一个的庆祝。上个月,我庆祝我患癌症后活过的第13个年头,迎来我的44岁生日。下个月,我和理查德将要庆祝我们结婚24周年纪念日。莱斯利,我的长女,去年已经21岁。我的双胞胎孩子今年也20岁了。他们虽然年轻,但都是成年人了,都在追求自己的梦想,因为我和癌症的较量也教育了他们。 </p><p>  我望着我的朋友,回答她的问题。我会介意说出我的年龄吗?绝不会。我真想公开宣布:我44岁啦!我感激我已经有了10根灰发。 </p><p>  当我在镜中凝视自己,注意到嘴角和眼睛周围出现细细线条时,我可不把它们称为皱纹。我把它们叫做机会。 </p><p>  每一线条都是一次微笑在脸上刻下的印记。这种经历,无论大小,都是来自享受称为“生活”的这份厚礼。( </p></td></tr></tbody></table>
       楼主| 发表于 2006-5-19 19:11:00 | 显示全部楼层
      <p align="justify"><strong>Just for today 就为了今天 </strong><br/><br/>Just for today I will try to live through this day only and not tackle my whole life problem at once. I can do something for twelve hours that would appall me if I had to keep it up for a lifetime. </p><p>Just for today I will be happy. This assumes to be true what Abraham Lincoln said, that “Most folks are as happy as they make up their minds to be.” </p><p>Just for today I will adjust myself to what is, and not try to adjust everything to my own desires. I will take my “luck” as it comes. </p><p>Just for today I will try to strengthen my mind. I will study. I will learn something useful. I will not be a mental loafer. I will read something that requires effort, thought and concentration. </p><p>Just for today I will exercise my soul in three ways. I will do somebody a good turn and not get found out: If anybody knows of it, it will not count. I will do at least two things I don't want to do—just for exercise. I will not show anyone that my feelings are hurt: they may be hurt, but today I will not show it. </p><p>Just for today I will be agreeable. I will look as well as I can, dress becomingly, talk low, act courteously, criticize not one bit, and try not to improve or regulate anybody but myself. </p><p>Just for today I will have a program, I may not follow it exactly, but I will have it. I will save myself from two pests: hurry and indecision. </p><p>Just for today I will have a quiet half hour all by myself and relax. During this half hour, sometime, I will try to get a better perspective of my life. </p><p>Just for today I will be unafraid. Especially I will not be afraid to enjoy what is beautiful, and to believe that as I give to the world, so the world will give to me. <br/><br/>就为了今天,我将尽力只度过今天而不立刻去解决终身的问题。对一件令我沮丧而又必须坚持一辈子的事,我只能坚持十二个小时。 </p><p>就为了今天,我会很快乐。亚伯拉罕?林肯说过,“大多数人都是决定想怎么高兴就怎么高兴。”这已经被认为是真理。 </p><p>就为了今天,我会做自我调整适应事物本来的面目,而不是想方设法使每一件事满足自己的欲望。当机会来临的时候我会抓住它。 </p><p>就为了今天,我会尽力心强志坚。我会学习,学一些有用的东西。我不会做一个精神上的流浪汉。我会读一些需要努力、思考和注意力集中的东西。 </p><p>就为了今天,我会用三种方法来磨炼我的灵魂。我会做对某人有利的事但不能被发现,若有人发现了就不算数。我将会做至少两件我不愿做的事情——只为了磨练。我不会让任何人感到我的感情受到了伤害:它们可能受到了伤害,但今天我不想表现出来。 </p><p>就为了今天,我会过得很惬意。看起来我达到了最佳状态,穿着得体、讲话谦虚、行为礼貌、一点不吹毛求疵,尽量改进和调节自己而不是别人。 </p><p>就为了今天,我会制定一个计划,我也许不会严格地遵守它,但我一定要有计划。我会避免两种错误:仓促行事和优柔寡断。 </p><p>就为了今天,我将会独自静静地呆上半小时放松。在这半小时里,某个时刻,我会日后对我的生活有个更好的看法。 </p><p>就为了今天,我将不再害怕。尤其我不会再害怕享受美丽的事物,并且相信我给予世界的,世界也会给予我。 <br/></p>
       楼主| 发表于 2006-5-20 14:30:00 | 显示全部楼层
      <table height="568" cellspacing="0" cellpadding="0" width="95%" align="center" border="0"><tbody><tr><td height="568"><p><strong>Lithuania Has Inmate Beauty Contest女囚选美 </strong></p><p><strong>  </strong></p><p><img height="250" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/3.jpg" width="288" twffan="done" alt=""/>  Move over Miss Universe, make room for Miss Captivity, a contest to pick the most attractive female inmate serving jail time in Lithuania. The organizer of the event, television producer Arunas Valinskas, announced that he finalized a deal with the Baltic country's sole female prison and already had accepted applications from 36 contestants. "We'll attempt to find beauty \where\ you might think there is none," he said at a news conference. "The prisoners are, after all, women first and foremost." The prison, the Panevezys Penal Labor Colony, holds more than 1,000 inmates, including convicted murders. It's in the city of Panevezys, some 90 miles north of Vilnius, the capital of this nation. The competition, which organizers said was the first of its kind in Europe, will be shown live on the private LNK TV. Top Lithuanian fashion designers will make the contestants' clothes and local dignitaries would serve as the judges, selecting a winner based on "beauty and elegance," Valinskas said. In addition to what many might see as the dubious honor of being crowned Miss Captivity, the winner and runners-up will qualify for 10,000 litas ($2,500) in prizes though they'd only receive them after completing their jail terms. Prison officials said participating detainees would be excused from working in the penitentiary's sewing factory during the week of the contest. </p><p>  一边去,环球小姐,给“在押小姐”腾个地方——立陶宛即将举办比赛以选出最有魅力的在押女犯。赛事主办者、电视制片人阿朗纳斯-瓦林斯卡宣布他已经同这个波罗的海国家惟一的女子监狱达成了协议,并已接受了36人的参赛申请。“我们想在人们认为美不存在的地方找到美,”他在记者招待会上说。“不管怎样,这些囚犯首先是女人。”帕尼维泽斯劳改营位于立陶宛首都维尔纽斯以北大约90英里的帕尼维泽斯市,里面关押着包括谋杀犯在内的1000多名囚犯。主办者称这种比赛在欧洲还是第一次,私人的LNK电视台将对此进行直播。瓦林斯卡说,立陶宛最优秀的时装设计师将为选手们设计服装,获胜者由当地名流根据“美丽及优雅”的标准选出。除去“在押小姐”这一许多人眼里的暧昧荣誉外,获胜者及亚军还将得到1万里特(2500美元)的奖金——不过她们要到服刑期满后才能得到这笔钱。监狱官员说,参赛的女囚在一周的比赛期间可以不到监狱的缝纫厂做工。 </p><p>  Remarks:因为她们“首先是女人”,所以应当享有“选美权”与“被选美权”——我们可以这样来理解主办者炒作之外的善意。 </p></td></tr></tbody></table>
       楼主| 发表于 2006-5-21 11:12:00 | 显示全部楼层
      Love's Witness——爱情的见证 <p><br/>Slight unpremeditated Words are borne <br/>  By every common Wind into the Air; <br/>Carelessly utter'd, die as soon as born, <br/>  And in one instant give both Hope and Fear: <br/>Breathing all Contraries with the same Wind <br/>According to the Caprice of the Mind. </p><p>But Billetdoux are constant Witnesses, <br/>  Substantial Records to Eternity; <br/>Just Evidences,who the Truth confess, <br/>On which the Lover safely may rely; <br/>They're serious Thoughts,digested and resolv'd; <br/>And last,when Words are into Clouds devolv'd. </p><p><br/>不加思索的轻率话语, <br/>  被每一次平凡的呼吸载入空气; <br/>随便说说,刚出口即消失, <br/>  一瞬间给人希望和恐惧: <br/>同一气息呼出万般矛盾心肠, <br/>追随心灵无常的遐想。 </p><p>但情书则是恒常的见证, <br/>  直至永恒的实体记录; <br/>公道的证物,它道出真诚, <br/>  恋人能在其上安心依附; <br/>它们是严肃的思想,经过深思熟虑; <br/>当话语在云外消失,它们还将延续。 </p>
      发表于 2006-5-21 15:40:00 | 显示全部楼层
      布袋和尚,I'm a only person who read your articles.I hope you don't&nbsp; be discouraged.If I have enough time,I'll read it. Thank you for your articles.
       楼主| 发表于 2006-5-21 16:13:00 | 显示全部楼层
      Thank you first。I just&nbsp;expectthat it is&nbsp;useful to somebody。 So when I finish it,I will cancel the topside!
       楼主| 发表于 2006-5-22 18:59:00 | 显示全部楼层
      <table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td class="c04" align="center">May 8 -- The Furry Dance<span class="c07" twffan="done"><strong>5月8日 欢庆舞节 -- 跳到夜幕降临 <strong></strong></strong></span></td></tr><tr><td align="center">&nbsp;</td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/Angkor%20神秘高棉文化古迹%20丛林天堂吴哥窟_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="l15e"><p>  Nothing whatsoever to do with fur, the name of the Furry Dance as practiced every May in Helston1, Cornwall2 ?? is likely derived from the old Cornish3 word “fer,” meaning “rejoicing.” </p><p>  To do “the Furry,” hundreds of local couples line up on the sidewalk, one behind the other in orderly fashion. As the town band plays a traditional tune, the dancers form a graceful human stream that winds up and down the streets and flows around corners ?? even through the front doors of shops and out the back; the dancers' footsteps are said to bring good luck. This spectacle transpires4 four times during the day, with well over a thousand Helstonians participating and several thousand out?of?towners gathered in the gaily5 decorated streets to watch. The first dance, beginning at 7 a.m., is for young couples only. The midmorning dance is for schoolchildren. The formal noon processional is the main event, with the men in top hats and frock coats6, the women in gowns7. Out?of?towners can at last join in the final dance just before dusk. </p><p>  In 1790 Gentleman's Magazine reported on the rite8: “They assemble and dance hand in hand round the streets... and thus continue... In the afternoon, the local gentry9 go to some farm house and have tea, sillabub10 and other refreshments and then return in a... dance to the town and dance throughout the streets till dark. ” </p></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/Angkor%20神秘高棉文化古迹%20丛林天堂吴哥窟_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="c07" align="center"><strong>5月8日 欢庆舞节 -- 跳到夜幕降临 <strong></strong></strong></td></tr><tr><td class="l15"><p>  在康沃尔郡赫尔斯顿镇,每年的5月都庆祝“欢庆舞节”。欢庆舞节这个名字中的furry一词其实和fur毫无关系。它很可能是来源于古凯尔特语中的一个词fer,是“欢庆”的意思。 </p><p>  为了跳“欢庆舞”,数以百计的当地民众结成舞伴,一对一对整齐地排在人行道上。当镇上的乐队奏起传统乐曲时,跳舞的人就形成了一股缓缓流动的人流。这人流沿着街道到处流动,流过角角落落——甚至从商店的前门流进,后门流出;据说跳舞人的脚步声能带来好运。这一天会出现4次这样的奇观,有远远超过千名的赫尔斯顿人参加,还有数千外地人聚集在装饰一新的大街上观看。第一拨跳舞的是一对对年轻人,上午7点钟开始。到10点钟左右,是小学生们跳舞的时间。中午的正式队伍是主要的节目。男士们头戴高顶大礼帽,身穿礼服大衣,女士们也身穿礼服。快到黄昏时,外地人才终于可以加入到最后的跳舞行列了。 </p><p>  1790年的《绅士杂志》报道了这一仪式:“他们排着队,手牵着手沿街跳舞……他们一直跳……下午,当地的绅士淑女走进一家农庄住宅,在那里喝茶,吃乳酒冻以及其他点心,然后跳着……回到镇上,跳遍条条街道,一直到夜幕降临。”□ </p></td></tr></tbody></table>
       楼主| 发表于 2006-5-24 19:03:00 | 显示全部楼层
      <table cellspacing="0" cellpadding="0" width="95%"><tbody><tr><td class="c04" align="center">Mother Machree<span class="c07" twffan="done"><strong>《慈母颂》 <strong></strong></strong></span></td></tr><tr><td align="center">&nbsp;</td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/Charms%20and%20Symbols护身符和象征_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="l15e"><p>  □清远 选译 </p><p>  There's a spot in my heart 在我的心灵之中 </p><p>  which no colleen may own;有个地方,深不可测 </p><p>  There's a depth in my soul其境从未与闻 </p><p>  never sounded or known;哪个少女也难问津; </p><p>  There's a place in my memory在我的记忆之中 </p><p>  my life that you fill;我的生命充满你的身影 </p><p>  No other can take it谁也不能取代 </p><p>  no one ever will; 永远无人有此真情; </p><p>  Every sorrow or care 辛劳烦扰却永不消停 </p><p>  in the dear days gone by;珍贵时光悠悠逝去 </p><p>  Was made bright by the light 使烦劳转为光明;</p><p>  of the smile in your eye; 你眼中的微笑,其光彩 </p><p>  Like a candle that's set 宛如点燃的烛光 </p><p>  in a window at night; 深夜透窗棂 </p><p>  Your fond love has cheered me 你深情的爱激励我 </p><p>  and guided me right; 引领我一直前进; </p><p>  Sure I love the dear silver 是的,我爱你如银的发丝 </p><p>  that shines in your hair; 闪烁着深情的光芒 </p><p>  And the brow that's all furrowed 我爱你额上道道皱纹 </p><p>  and wrinkled with care;岁月刻满沧桑 </p><p>  I kiss the dear fingers 我吻你勤劳的手指 </p><p>  so toil warm for me; 双手柔情温暖我心房; </p><p>  Oh! God bless you and 啊,慈母在我心 </p><p>  keep you, mother machree! 苍天保佑,福寿永绵长! </p></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/Charms%20and%20Symbols护身符和象征_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr></tbody></table>
       楼主| 发表于 2006-5-24 19:04:00 | 显示全部楼层
      <table height="1024" cellspacing="0" cellpadding="0" width="95%" align="center" border="0"><tbody><tr><td height="1024"><p align="justify"><strong>Next stop after graduation 毕业了,我们干什么 </strong><br/></p><p align="justify"><br/>China will see its 2.8 million soon-to-be graduates going job-hunting either at job fairs or online this year, an increase of 680,000 over the same time last year, according to the Ministry of Personnel. The number of college graduates will hit 3.2 million in 2005.</p><p align="justify">根据人事部的消息,今年将有280万大学毕业生进入人才交流会或网上招聘会,比去年同期增加了68万。大学毕业生的数字在2005年将达到320万。<br/>Latest statistics show that there are still 700,000 college graduates in 2003 who have not yet landed a job. The country will have to offer more than 3 million new jobs to college graduates alone in 2004. College graduates have to face a tight job market. <br/>Confronted with the tough pressure of job-seek-ing, college graduates rack their brains for a better future. </p><p align="justify">最近的统计表明,2003年的毕业生仍然有70万未落实工作。2004年政府为大学毕业生创造的工作职位需达到300万。毕业生不得不面对严峻的就业市场。 <br/>面对找工作的巨大压力,大学毕业生使出浑身解数来谋求更好的未来。 </p><p>Expect a right employer 期望合适单位 <br/>Nov. 20 is the first day granted by the Ministry of Education for employers to enter college cam-pus for recruiting graduates. More than 40 companies and institutions attached to China Aerospace &amp; Technology Corp. (CASC) held the first job fair in Tsinghua University. Graduates from Beijing Institute of Technology (BIT) and Beihang University (BUAA) as well as other colleges and universities of aerospace industry attended the fair.</p><p>11月20日是教育部规定的招聘单位进校园招聘的头一天。中国航天科技集团下属的40多家公司和研究机构在清华大学举办了首次专场招聘会。来自北京理工大学、北京航空航天大学等多所航空航天专业院校的毕业生参加了招聘会。 </p><p><br/>Fan Yang, an electronic engineering major graduate from Tsinghua University said, “I prefer to work firstly as I believe my competitiveness, and after the four-year study in campus I'm willing to apply what I learned to practice. The only thing I expect is a suitable employer, who can offer a favorable atmosphere for work.”</p><p>清华大学电子工程专业毕业生范阳说:“我愿意先工作,我相信自己的竞争力。在校园学习四年后,我渴望将自己所学知识应用于实践中。我唯一期望的是找到一个合适的单位,能提供一个良好的工作环境。” </p><p><br/>Fan Yang, a 22-year-old young man, showed his confidence for seeking job. Students like Fan accepted that they have to step into society sooner or later, the earlier they touch society, the earlier they gain professional experience.</p><p>22岁的范阳在找工作中表现出自己的信心。像他一样的部分学生认为他们迟早要踏入社会,早接触社会,早学到工作经验。 </p><p><br/>Most Chinese college students graduate in summer, but fearing the increasingly competitive labor market, many start their job-hunting half a year or even one year before their graduation. </p><p>大多数大学生在夏天才毕业,但迫于人才市场不断增加的竞争,许多人提前半年甚至一年就开始找工作。 </p><p>&nbsp;</p><p>Continue study at graduate schools 研究生院继续深造 <br/>Zhu Xiaofeng, majoring in economics in North-west University in Xi'an, is a member of those who want to continue their studies at graduate schools. Zhu gets up at 6 a.m. every day and does not come back until 11:30 p.m. for preparing for the National Entrance Examination for MA/MS Candidates. </p><p>西安西北大学经济学专业学生朱晓锋就是这些想在研究生院继续学习的一分子。为了准备研究生入学考试,朱晓锋每天早上6点钟起床,晚上11:30才回来。 </p><p><br/>Zhu said, “I'm fond of economics very much, and I want to deepen my knowledge of this field and do research work in future, so receiving further education is the priority for me.”</p><p>朱晓锋认为:“我非常喜欢经济学,我想强化自己在这一领域的知识以便将来做研究工作,所以进一步接受教育对我来说尤为重要。” </p><p><br/>In 2003 there were 799,000 applicants participated in the examination in China, 27.7% up compared with the previous year, yet only 217,000 students were admitted to graduate schools eventually. Latest statistics show that the applicants this year increased 18.4% with a total number of 945,000. </p><p>2003年中国有79.9万人报考研究生,比上年增长了27.7%,然而只有21.7万人最终拿到了入学通知书。最近的统计表明,今年研究生报考人数增加了18.4%,达到了94.5万人。 </p><p>&nbsp;</p><p>Study abroad 留学异国<br/>Compared with the busy graduates for job-hunting and examination preparation, still there are some students who enjoy a relatively leisure life. Wang Xinlei is one of them. As a senior journalism student in Shanghai International Studies University, Wang has had received the admission from Chicago University. Wang considered the media in the US fully developed, and over there she could catch up with the latest development of modern media. A master degree plus experience in Western media circle will redound to her career development later when she returns. </p><p><br/>和那些忙着找工作和准备考研的人相比,还有一些人过着相对轻松的生活,王新蕾就是这样。上海外国语大学新闻专业四年级的王新蕾已经拿到了芝加哥大学入学通知书。她认为美国的媒体发展成熟,在那里她可以紧跟现代媒体的最新发展。硕士学位再加上西方传媒的工作经历将更有助于她归国后的职业发展。</p><p><br/>Starting from the last decade in 20th century, a large proportion of graduates from prestigious Chinese universities went to study abroad. The advanced education system and favorable career development environment in Western countries attracted thousands of talented Chinese students year after year. Statistics reveal that students studying abroad from Peking University, Tsinghua University and Fudan University, the top three in Chinese mainland, accounts for 20% to 30% of the total graduates annually. </p><p>从上个世纪最后十年开始,大批中国名校毕业生出国留学。西方国家先进的教育制度和优良的职业发展环境每年吸引了大批优秀中国学生。有统计表明,大陆的三大名校,北京大学、清华大学和复旦大学,每年出国留学的毕业生占到总数的20%到30%。 </p><p><br/>The high pressure of unemployment and low rate of admission to graduate schools make some college students consider that receiving Western education is nothing else but a good solution for their graduation.</p><p>失业的巨大压力和研究生考试的的低通过率使一些人认识到接受西方教育也许是解决毕业去处的一个好办法。</p><p><br/>One once said that young people nowadays are luckier than their father generation because they have the right to determine their own future, while another said that these youngsters are more unfortunate since they don't know how to choose their future when facing more temptations. <br/>有人说,现在的年轻人比他们的父辈幸运,因为他们可以选择自己的未来;也有人说,现在的年轻人也不幸,因为面对更多诱惑时他们反而不知道怎么选择自己的未来。 </p></td></tr></tbody></table>
      发表于 2006-5-24 22:26:00 | 显示全部楼层
      nice articles, read and enjoy it[em17]
      您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

      本版积分规则

      关闭

      招聘信息 上一条 /5 下一条

      关闭

      求职信息 上一条 /5 下一条

      关闭

      技术求助 上一条 /5 下一条

      QQ|小黑屋|手机版|模具论坛 ( 浙ICP备15037217号 )

      GMT+8, 2025-7-6 17:53

      Powered by Discuz! X3.4

      © 2001-2013 Comsenz Inc.

      快速回复
      返回顶部
      返回列表
       
      客服电话:0577-61318188
      模具论坛交流群:
      模具论坛交流群
      工作时间:
      08:30-17:30