模具论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,微信登录

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 冲压 注塑 求助
    回车查看更多
    论坛可能已存在您要发布的主题帖 关闭
      楼主: gongsui0202

      中英文对照学英语(每日一贴)

      [复制链接]
       楼主| 发表于 2006-5-25 12:39:00 | 显示全部楼层
      Welcome Sindos!
      发表于 2006-5-25 18:36:00 | 显示全部楼层
      <p>Hi ,GOOD EVENING!Your welcome make me so pround, I feel extremely flattered.Let me post one sall article to show my support and respect:</p><span lang="ZH-CN"><font face="Times New Roman"></font></span><span style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 125%;"><p><p style="TEXT-INDENT: 18.75pt; LINE-HEIGHT: 125%;"><span lang="ZH-CN" style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 125%; FONT-FAMILY: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不</span><span lang="ZH-CN" style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 125%; FONT-FAMILY: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">愠,不亦君子乎?&nbsp; <font face="Times New Roman" size="3">To learn and practice what is learned time and again is pleasure, is it not? To have friends come<span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp; </span>from afar is happiness, is it not? To be unperturbed when not appreciated by others is gentlemanly, is it not?</font></span></p><span style="FONT-SIZE: 10pt; LINE-HEIGHT: 125%;"><p></p></span><p style="TEXT-INDENT: 18.75pt; LINE-HEIGHT: 125%;">&nbsp;</p></p></span>&nbsp;[em23]
       楼主| 发表于 2006-5-25 18:59:00 | 显示全部楼层
      <table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td class="c04" align="center">Nickelback <span class="c07" twffan="done"><strong>追求音乐的梦想“5分钱”乐队起步</strong></span></td></tr><tr><td align="center">&nbsp;</td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/3月28日-赠橘节响起曾经这样一首童谣_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="l15e"><p>  译者点评:加拿大“五分钱”乐队已开始叱咤风云,登上音乐排行榜,这是他们一直的梦想,而梦想的背后是他们踏遍北美的身影、执着的追求和对音乐的感悟。 </p><p>  Brothers, Chad and Mike Kroeger formed Nickelback in Vancouver1 in 1996 with their cousin Brandon (who is no longer in the band) and their buddy2 Ryan Peake. Chad Kroeger wrote lyrics while the rest of the guys worked together on the music. They came up with3 the name Nickelback from Mike Kroeger's cashier experience at Starbucks. Customers would pay $1.50 for a coffee that costs $1.45 ?? and Mike Kroeger would always have to give them “a nickel back.” </p><p>  Nickelback put together and released a seven?song demo and began supporting it with live gigs4. In 1997, Nickelback released their debut CD, Curb5, and pushed the album with non?stop touring. Nickelback later went through a bunch of drummers until they hooked up6 with current drummer Ryan Vikedal, who was an old buddy of Ryan Peake's. </p><p>  In 1999, Nickelback released their second CD, The State (released in 2000 in the US), under their own, independent label. Nickelback had a top?twenty hit with the song Leader of Men. They jumped back on the road to support the CD and eventually signed with Roadrunner Records. </p><p>  Nickelback had a large following in Canada,but wanted to break into the US. In 2001, Nickelback released their third CD, Silver Side Up, and the first single How You Remind Me became a huge hit across North America. How You Remind Me even made it to number one on Canadian and US rock charts. </p><p>  Nickelback Says: “We just like writing good songs with good melodies that you'll sing at our shows and remember when you walk away.” </p></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/3月28日-赠橘节响起曾经这样一首童谣_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="c07" align="center"><strong>追求音乐的梦想“5分钱”乐队起步 <strong></strong></strong></td></tr><tr><td class="l15"><p>  查德和迈克·克勒格尔兄弟同他们的表兄布兰登(现已离开乐队)和好朋友瑞安·皮克于1996年在温哥华组成了“五分钱”乐队。查德负责作词,其他小伙子则一起谱曲。乐队的名字来自迈克在星巴克当收银员时的经历,顾客们总是用1.5 美元买价格为1.45美元的一杯咖啡,迈克则总是要给他们“五分钱找头”。 </p><p>  “五分钱”乐队将7首歌拼成一盘样带,推出后即开始现场演出进行推广。1997年,乐队推出了他们名为《路边》的首张光碟,并马不停蹄地巡回演出,进行促销。之后乐队鼓手频繁换人,直到最后锁定了现在的鼓手瑞安·维克多尔,他是瑞安·皮克的老朋友。 </p><p>  1999年,乐队发行了第二张光碟——乐队独立制作的《国家》(该光碟2000年登陆美国)。乐队的歌曲《男人的领袖》打入了排行榜前20名,他们又开始巡回演出以促销这张光碟,最终与奔跑者唱片公司签了约。 </p><p>  “五分钱”乐队在加拿大拥有众多的追随者,但乐队还想进军美国乐坛。2001年,乐队推出了他们的第三张光碟《银面朝上》,其中的第一首单曲《你令我想起》成为横扫北美的热门歌曲,甚至登上了加拿大和美国摇滚乐排行榜的冠军宝座。 </p><p>  “五分钱”乐队说:“我们就喜欢创作旋律优美的好歌,你愿意在我们的演唱会上跟着唱这些歌,而且过后不会忘记它们。”</p></td></tr></tbody></table><p align="justify">&nbsp; </p>
      发表于 2006-5-25 19:10:00 | 显示全部楼层
      Ok, sunday go to music shop to buy this band's album.
       楼主| 发表于 2006-5-25 19:14:00 | 显示全部楼层
      <div class="quote" twffan="done"><b>以下是引用<i>sindos</i>在2006-5-25 19:10:00的发言:</b><br/>Ok, sunday go to music shop to buy this band's album.</div><p>Yes? In fact, I have never listened the music of this band! But I believe it is great@!</p>
      发表于 2006-5-25 20:44:00 | 显示全部楼层
      <p>If I really got it ,after listen I will introduce it to you!</p>[em02]
      发表于 2006-5-25 20:48:00 | 显示全部楼层
      <p>OK, carry on , tommorow I will learn your post, see you!</p>[em07]
       楼主| 发表于 2006-5-30 20:17:00 | 显示全部楼层
      <p>I am&nbsp;sorry. I could not go on because my computer go wrong these days!</p><p>But I promise that I will finish it in future!</p>
       楼主| 发表于 2006-6-1 18:51:00 | 显示全部楼层
      <p><strong>Scotland Aliens' Favorite Holiday Destination外星人的度假胜地 </strong></p><p>  Want to see a flying saucer? Then come to Scotland. The country better known as the home of legendary Loch Ness monster has the highest concentration of UFO sightings on the planet, according to figures released recently. Around 300 "Unidentified Flying Objects" are spotted in Scotland each year, the most per square kilometer and per head of population of anywhere in the world, figures compiled by Scotland's official tourist body found. VisitScotland said 0.004 UFOs were spotted for every square kilometer of Scotland a rate four times as high as in France or Italy, this planet's other UFO hotspots. The 2,000 UFOs are spotted every year in the United States represent just 0.0002 sightings per square kilometer. "This confirms that Scotland is the nearest thing there is to the Costa del Sol* for aliens," a VisitScotland spokesman said. The figures' release coincided with what aficionados celebrate as International UFO day, the anniversary of June 24, 1947. On that date, a U.S. air force pilot claimed to have spotted nine mysterious disc-shaped objects over the Cascade Mountains in Washington, leading to the term "flying saucer." </p><p>  *Costa del Sol:太阳海岸,西班牙南部旅游胜地。 </p><p>  想看飞碟吗?来苏格兰吧。根据最近公布的数字,主要因传奇的尼斯湖怪兽而知名的苏格兰是我们星球上不明飞行物目击率最高的地区。苏格兰官方旅游机构编制的数据显示,在苏格兰每年大约有300宗不明飞行物目击事件,按平方公里或按人口平均的目击率均为全球之冠。“畅游苏格兰”宣称苏格兰的飞碟目击率达到了每平方公里0.004起,是另两个飞碟目击热点法国和意大利的4倍。而美国每年的2000宗飞碟目击事件平均到每平方公里只有0.0002起。“畅游苏格兰”的发言人说:“这证明了苏格兰最可能是外星人在地球上的度假胜地。”数字公布的这天正好是6月24日,这一天是飞碟迷们的国际飞碟日,是对1947年6月24日的周年纪念。在这一天,一个美国空军飞行员声称在华盛顿的喀斯喀特山上空看到了9个神秘的碟形物体,“飞碟”一词由此而生。 </p><p>  Remarks:读过彭斯(Robert Burns)讴歌苏格兰的美妙诗篇,谁会不向往那里优美的高地风情?何必弄这样的玄虚来倒人胃口呢?</p>
       楼主| 发表于 2006-6-1 18:51:00 | 显示全部楼层
      <p align="justify"><strong>Something worth thinking about. 值得思考的事情</strong><br/><br/>How many times have you heard the expression that most people spend more time planning their vacation than they do planning their lives. I would expand that expression by adding that most people spend more time "thinking" about their vacation than they do thinking about what's important in their <br/>life. </p><p align="justify">我们多少次听到过这样的论点:大多数人在规划假期上花的时间比他们在规划自己生活上花的时间要多。 我为这一观点做了一点延伸:大多数的人在"考虑"假期上花的时间比他们在考虑人生中重要的事情上花的时间要多。</p><p align="justify"><br/>While rest and relaxation are a must in living a balanced life, it's not what we were created to do. After all, the Master Creator took his R&amp;R (Rest and Recreation) on the seventh day, only after six days of "definitely directed thought." Wallace D. Wattles, wrote "There is no labor from which most people shrink as they do from that of sustained and consecutive thought; it is the hardest work in the world." And yet it is the first and primary labor of achievement.</p><p align="justify">虽然休息和放松是平衡的生活方式必须的元素,但是我们并不是为了它们而活着。毕竟,伟大的造物主在前6天的"明确的方向性思考"后,第7天才休息和放松。华莱士 D. 华佗士,写道"没有任何一种体力劳动能够使大多数人望而却步,但连续不断地持久思考却能做到这一点;它是这世界上最困难的工作。" 却也是取得成功首先要做的重要的劳动。 </p><p align="justify"><br/>My friend Mike Litman wrote an outstanding article for his ezine this week. It's called "The Millionaire Composite" and it analyzes one of the big differences between super-successful people and everyone else. He writes "I recently visited with a Real Estate Multi Millionaire Mogul. What did I <br/>see next to his desk? His vision statement, along with a list of what he <br/>values in life---hand written. </p><p align="justify">我的朋友迈克里曼写了一篇杰出的文章。名字叫做"百万富翁的构造",其中分析了超级成功者与其他人的一个重要区别,他写道"我最近拜访了一位房地产界的杰出富翁。你们猜我看见他桌旁放了些什么?他对自己梦想的描述和一张列有生活中值得珍惜之物的清单--都是手写的。</p><p align="justify"><br/>"A few months back, I interviewed an individual who has sold over a billion dollars worth of products on television. He told me that he reads his life and business vision and goals daily, and that he TAKES TIME to visualize exactly what he wants to create-EACH NIGHT before falling asleep." </p><p align="justify">"几个月前,我采访了另一位获得巨大成功的商人,他通过电视节目卖出的产品总价值超过10亿美元。他告诉我:每天他都思考生活和事业中自己的梦想与目标,他花时间将他想要实现的理想在脑海中形象化--每晚睡觉前都这样做。" </p><p align="justify"><br/>What is your life's purpose or your personal mission statement? Is it written down? Do you review it and think about it often? Is your life organized around your purpose and a set of goals that support that purpose? Without purpose and goals - definitely directed thought - you are like the proverbial "ship without a rudder." There is power in your purpose and in your goals. It is the power that takes you over obstacles, the fuel that propels you toward the life you envision.<br/>你的人生目标和个人使命是什么?你把它们都写下来了吗?你经常回顾并思考它们吗?你的生活是围绕着理想和一系列相关的目标而安排的吗?如果没有理想和目标--明确的方向性思考--你就会象俗语说的:"一条没有舵的船"。理想和目标中蕴含着力量。它是使你越过障碍的力量,它是推动你向美好生活前进的燃料。 </p><p align="justify"><br/>One of my favorite passages of James Allen is one he wrote in "The Mastery of Destiny": <br/>"All successful people are people of purpose. They hold fast to an idea, a project, a plan, and will not let it go; they cherish it, brood upon it, tend and develop it; and when assailed by difficulties, they refuse to be beguiled into surrender; indeed, the intensity of the purpose increases with the growing magnitude of the obstacles encountered." <br/>And that's worth thinking about. <br/>在詹姆士艾伦的文章中,有一段我很喜欢,摘自"命运的主人": <br/>"所有成功人士都有清晰的理想和目标。他们紧紧把握一个点子,一项工程,或一个划,绝不让它溜走;珍视它,让它慢慢发芽,呵护它,让它成长;当困难袭来时,他们绝不投降;甚至,追求理想的热情随着遭遇阻碍的强度而愈发增长。"这是值得我们思索的。 </p>
       楼主| 发表于 2006-6-1 18:52:00 | 显示全部楼层
      <p>The first snow初雪<br/>The first snow came. How beautiful it was, falling so silently all day long, all night long, on the mountains, on the meadows, on the roofs of (1)the living, on the graves of the dead! All white save the river, that marked its course by a winding black line across the landscape; and the leafless trees, that against the leaden sky now revealed more fully the wonderful beauty and intricacies of their branches. What silence, too, came with the snow, and what seclusion! Every sound was muffled, every noise changed to something soft and musical. No more tramping hoofs, no more rattling wheels! Only the chiming of the sleigh-bells, beating as swift and merrily as the hearts of children. <br/><br/>初雪 <br/>初雪飘临。多么美啊!它整日整夜那么静静地飘着,落在山岭上,落在草地上,落在世人的屋顶上,落在死者的坟墓上!在一片白茫茫之中,只须河流在美丽的画面上划出一道曲曲弯弯的黑线;还有那叶儿落净的树木,映衬着铅灰色的天空,此刻更显得枝丫交错,姿态万千。初雪飘落时,是何等的宁谧,何等的幽静!一切声响都趋沉寂,一切噪音都化作柔和的音乐。再也听不见马碲得得,再也听不见车轮辚辚!唯有雪橇的铃铛,奏出和谐的乐声,那明快欢乐的节拍犹如孩子们心房的搏致动。 </p><p><br/>(1) the living: 活着的人;the dead: 死去的人。形容词(有时是分词)前面加上定冠词the表示具有某一特性的一类人。 <br/>(2)All white = All was white, 省略句。 <br/>(3)save: 除……以外,介词。 <br/>(4)marked its course: 标示出它所经过的路线。 <br/>(5)against the leaden sky: 在铅灰色天空的衬托下。 <br/>(6)intricacies: 这里指树枝的缠结交错。 <br/>(7)was muffled: (声音)被压抑而变得低沉。 <br/>(8)beating...as the learts of children = beating...as the learts of children beat, 这个被省略的beat作"(心脏)搏动"解,前面那个beating指铃儿的碰击。 </p>
      发表于 2006-6-1 20:43:00 | 显示全部楼层
      hi, how are you? recently the bbs seems got some problem, whenever I sign in ,always got error message, I suspect somebody attact me or want to block me.[em03]
      发表于 2006-6-1 20:45:00 | 显示全部楼层
      <p>But at least now I can come in and read your article.</p>
       楼主| 发表于 2006-6-1 21:00:00 | 显示全部楼层
      <p>Yes,Thanks very much! It is the same to me!</p><p>It is lucky the forum recovery now!</p><p>We can go on!</p>
      发表于 2006-6-1 21:15:00 | 显示全部楼层
      <p>But now I also can not cancle my FTP account, the message is 您的FTP帐号删除失败,请您与管理员联系, Who is controller? how to contact?</p>[em04]
      发表于 2006-6-1 21:19:00 | 显示全部楼层
      Is there got somebody attack my computer ?[em03]
       楼主| 发表于 2006-6-1 21:24:00 | 显示全部楼层
      <p>No,because forum is not in natural now, You'd better wait a little.</p>
       楼主| 发表于 2006-6-1 21:25:00 | 显示全部楼层
      <p>Some manager are handling the forum!</p><p>Sorry!</p>
       楼主| 发表于 2006-6-2 22:31:00 | 显示全部楼层
      <table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td class="c04" align="center">The History of Mother's Day <span class="c07" twffan="done"><strong>母亲节的来历</strong></span></td></tr><tr><td align="center">&nbsp;</td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/名人名言-健康篇_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="l15e"><p>  The earliest Mother's Day celebrations are traced back to the spring celebrations of ancient Greece in honor of Rhea1, the Mother of the Gods. </p><p>  During the 1600's, England celebrated a day called “Mothering Sunday2,” celebrated on the 4th Sunday of Lent3. “Mothering Sunday” honored the mothers of England. During this time many of the England's poor worked as servants for the wealthy. As most jobs were located far from their homes, the servants would live at the houses of their employers. On Mothering Sunday the servants would have the day off and were encouraged to return home and spend the day with their mothers. A special cake, called the mothering cake, was often brought along to provide a festive touch4. </p><p>  As Christianity spread throughout Europe the celebration changed to honor the “Mother Church5” ?? the spiritual power that gave them life and protected them from harm. Over time the church festival blended with the Mothering Sunday celebration. People began honoring their mothers as well as the church. </p><p>  In the United States Mother's Day was first suggested in 1872 by Julia Ward Howe6 as a day dedicated to peace. </p><p>  In 1907 Ana Jarvis, from Philadelphia, began a campaign to establish a national Mother's Day. Ms. Jarvis persuaded her mother's church in Grafton, West Virginia to celebrate Mother's Day on the second anniversary of her mother's death, the 2nd Sunday of May. By the next year Mother's Day was also celebrated in Philadelphia. </p><p>  Ms. Jarvis and her supporters began to write to ministers, businessmen, and politicians in their quest to establish a national Mother's Day. It was successful, by 1911 Mother's Day was celebrated in almost every state. President Woodrow Wilson1, in 1914, made the official announcement proclaiming Mother's Day a national holiday that was to be held each year on the 2nd Sunday of May. </p><p>  While many countries of the world celebrate their own Mother's Day at different times throughout the year, there are some countries such as Denmark, Finland, Italy, Turkey, Australia, and Belgium which also celebrate Mother's Day on the second Sunday of May. </p></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td><img height="1" src="mk:@MSITStore:F:\英语学习\(中英对照)文章\(中英对照)文章.chm::/名人名言-健康篇_c.gif" width="1" twffan="done" alt=""/></td></tr><tr><td></td></tr><tr><td class="c07" align="center"><strong>母亲节的来历--献给母亲们的祝福 <strong></strong></strong></td></tr><tr><td class="l15"><p>  最早的母亲节要追溯到古希腊为纪念众神之母瑞亚而举行的春季庆典。 </p><p>  在17世纪,英国庆祝一个叫“省亲日”的节日,庆典在四旬斋的第四个星期日举行。“省亲日”是英国人为表示对母亲的尊敬而设立的。当时,许多英国穷人都给富人当奴仆。由于多数工作地都离家很远,所以仆人们总是住在他们的雇主家里。在省亲日这天,仆人们常放假一天,可以回家和母亲团聚。为增加节日的气氛,他们常捎带一种特制的蛋糕,叫省亲蛋糕。 </p><p>  当基督教传遍欧洲的时候,庆祝活动演变成了颂扬“母教”——给予他们生命和保护他们免遭伤害的精神力量。渐渐地,宗教节日和省亲日的庆祝活动相互交融,人们开始既敬重母亲,又颂扬教会。 </p><p>  在美国,母亲节是1872年朱莉亚·沃德·豪作为和平日首次提出的。 </p><p>  1907年,来自费城的阿纳·贾维斯为确立一个全国性的母亲节开始了一项运动。贾维斯女士说服西弗吉尼亚州格拉夫顿她母亲的教会在她母亲逝世两周年纪念日——5月的第二个星期日,庆祝母亲节。到第二年,费城也开始庆祝母亲节。 </p><p>  贾维斯女士和她的支持者开始给牧师、商人、政治家写信,力求确立一个全国性的母亲节。这件事成功了。到1911年,几乎所有州都庆祝母亲节。1914年,伍德罗·威尔逊总统发表官方通告,宣布母亲节为一个全国性的节日,在每年5月的第二个星期日庆祝。 </p><p>  虽然世界上很多国家一年中在不同时间庆祝他们自己的母亲节,但诸如丹麦、芬兰、意大利、土耳其、澳大利亚和比利时等国家也是在5月的第二个星期日庆祝母亲节。 </p></td></tr></tbody></table>
       楼主| 发表于 2006-6-2 22:31:00 | 显示全部楼层
      <p>THE HUMMING-BIRD蜂 鸟 <br/><br/>Of all animated beings this is the most elegant in form and the most brilliant in colors. The stones and <em>meta </em>ls polished by our arts are not comparable to(1) this jewel of Nature(2). She(3) has placed it least in size of(4) the order of birds(5), "maxime miranda in minimis."(6) Her masterpiece is this little humming-bird, and upon it she has heaped all the gifts(7) which the other birds may only share. Lightness, rapidity, nimbleness, grace, and rich apparel(8) all belong to this little favorite. The emerald(9), the ruby(10), and the topaz(11) gleam upon its dress(12). It never soils them with the dust of earth, and in its aerial life scarcely touches the turf an instant. Always in the air, flying from flower to flower, it has their freshness as well as their brightness. It lives upon their nectar, and dwells only in the climates where they perennially bloom. <br/><br/><br/>蜂 鸟 <br/>在一切生物中,要算蜂鸟体形最优美、颜色最鲜艳。经过工艺加工的各种宝石和金属是无法跟这个大自然的珍宝媲美的。大自然按照鸟类的大小把它列为最小号,真是"最小的绝妙珍品"。这种小蜂鸟是大自然的杰作。大自然把其他鸟类只能分有其中的一部分的种种天赋全部慷慨地给了它。这个不宠儿具有轻盈、敏捷、灵活、优雅以及羽毛绚丽等一切妙处。那翠绿的、艳红的、嫩黄色的羽毛闪闪发光。蜂鸟从不让它的羽毛沾染尘土,它生活在天空中,一刻也不碰到草皮。它总是空中飞翔,从花丛飞向花丛;它象花一样的新鲜,又象花一样的艳丽。鸟*花蜜为生,它只生活在四季鲜花盛开的地带。 <br/></p><p>*注释 <br/>(1) are not compareble to: 比不上……的。 <br/>(2) this jewel of Nature: 这个大自然的珍宝。这里作者把美丽无比的蜂鸟比作大自然中的一颗天然珍宝。 <br/>(3) she: 指 Nature. <br/>(4) in size of: 按……大小。 <br/>(5) the order of birds: 鸟类。 <br/>(6) maxime niranda in minimis: 拉丁语。 maxime 解作"最大", miranda 解作"值得称羡的东西",minimis 解作"最小"。 <br/>(7) upon it she has heaped all the gifts...: 大自然赋予蜂鸟……的一切资质。 <br/>(8) rich apparel: 原义为色彩鲜艳的衣服,这里借喻蜂鸟绚丽的羽毛。 <br/>(9) emerald: 原义绿宝石,这里指翠绿色。 <br/>(10) ruby: 原义红宝石,这里指艳红色。 <br/>(11) topaz: 原义黄玉,这里指嫩黄色。 <br/>(12) dress: 这里借喻蜂鸟的羽毛。 <br/></p>
      您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

      本版积分规则

      关闭

      招聘信息 上一条 /5 下一条

      关闭

      求职信息 上一条 /5 下一条

      关闭

      技术求助 上一条 /5 下一条

      QQ|小黑屋|手机版|模具论坛 ( 浙ICP备15037217号 )

      GMT+8, 2025-7-7 14:05

      Powered by Discuz! X3.4

      © 2001-2013 Comsenz Inc.

      快速回复
      返回顶部
      返回列表
       
      客服电话:0577-61318188
      模具论坛交流群:
      模具论坛交流群
      工作时间:
      08:30-17:30